Home / Cestování / Překlady na dovolené
Překlady na dovolené

Překlady na dovolené

Znáte to, po celoroční dřině a plánování dovolené je „den D“ konečně tady! Ano, dovolená začala. Slunce, moře, písek, případně hory a čerstvý vzduch. Kromě toho Vás jistě zajímá i bezproblémová cesta nebo dobrý hotel. Součástí dobré dovolené bývá také delegát cestovního ruchu, který ve výrazné míře ovlivňuje dojmy z pobytu. Překladatelská a tlumočnická agentura Aspena vám o tom řekne víc.

Jak poznat dobrou cestovní kancelář?

 Pokud si teprve vybíráte svou nejlepší dovolenou, dobře popřemýšlejte, služby jejíž cestovní kanceláře využijete. Obezřetností se můžete vyhnout spoustě zbytečných komplikací. Vhodné je, pokud si dopředu seženete reference od známých nebo z internetových fór. Pozor na reklamy, nenechte se jimi zlákat! Vždy si nechte vypočítat výslednou cenu včetně všech poplatků, abyste nakonec nebyli v šoku. Prostudujte všechny dostupné informace o nabídkách zájezdů, kam byste nejraději cestovali. Při výběru si vyžádejte všechny formuláře, ať už v písemné nebo elektronické verzi. Zaměřte se na platnost pojištění proti úpadku cestovní kanceláře či insolventnosti, na obecné a reklamační podmínky a vyžádejte si i podrobné informace o nabídce cestovního pojištění, jakož i stornu zájezdu ze zdravotních a vážných rodinných problémů. Po úhradě si nezapomeňte vyžádat doklad o zaplacení.

Jak poznám dobrého delegáta cestovního ruchu?

 Dobrý delegát by vás měl vyzvednout po příletu na letišti, poskytnout základní informace o hotelu a destinací, být vám vždy k dispozici a na konci pobytu Vás zase doprovodit na letiště. Delegát cestovního ruchu, který se o své klienty zajímá, je zastižení nonstop. Co je ale nejdůležitější, měl by mít nastudovala historii země, její kulturu a místní zvyklosti. Také by měl umět doporučit přírodní a kulturní atrakce v okolí, ale i zdravotní středisko s kvalitními službami. Perfektní znalost jazyka a schopnost udělat překlad je samozřejmostí, protože v případě potřeby by vám měl poskytnout tlumočení do angličtiny nebo do místního jazyka a tak pomoci překlenout nejen jazykovou, ale i kulturní bariéru.

Co když nastane neočekávaná událost?

 Pokud nastane nějaká neočekávaná událost, například onemocníte nebo vás okradou, neprodleně kontaktujte vašeho delegáta. Komunikace mezi turisty a domácími obyvateli je náplní jeho práce, a proto je povinen vyjít vám vstříc. Tlumočení je ústní převod verbálního projevu ze zdrojového do cílového jazyka, to znamená, že delegát vám bude ústně překládat při jednání s policií, lékaři nebo samotnými obyvateli vašeho cílového místa. Překlad je písemný převod textu ze zdrojového jazyka do cílového jazyka. Ten můžete potřebovat například při sepisování škodné události a podobně.

 Ať už je vaše vysněná destinace na letošní dovolenou kdekoliv, pokud neovládáte jazyk dané země, určitě se Vám sejde někdo, kdo vám pomůže s tlumočením a překlady. Pokud cestujete na vlastní pěst, ale přece potřebujete něco přeložit nebo přetlumočit, dovolujeme si upozornit na společnost Aspena, dlouholetého lídra v oblasti překladů a tlumočení, který spolupracuje s jazykovými odborníky a rodilými mluvčími se specializací zejména na jazyky střední a východní Evropy.

 Přejeme šťastnou a hlavně bezproblémovou dovolenou, na kterou budete vzpomínat během celého roku.

Komentovat

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinné položky jsou označeny *

*

Zpět nahoru
Shares